Botteghe storiche: oude ambachten in Genua
Soms moet je de toerist uithangen in eigen stad. Nu is Genua niet echt mijn stad, maar een beetje ook weer wel. Een toeristische rondleiding tijdens een familiebezoek kan in elk geval geen kwaad....
Soms moet je de toerist uithangen in eigen stad. Nu is Genua niet echt mijn stad, maar een beetje ook weer wel. Een toeristische rondleiding tijdens een familiebezoek kan in elk geval geen kwaad....
Soms word je als vertaler op een bijzondere manier betrokken bij een vertaalproject en blijft het niet bij het maken van de vertaling. Zo’n project kregen Mara Schepers en ik aangeboden door Stefan Tibben...
Begin 2015 deed ik de redactie van een reisboek over Umbrië. Collega-vertaalster Dorette Zwaans nam me digitaal mee naar deze voor mij nog redelijk onbekende regio en beschreef ‘in geuren en kleuren’ prachtige plekjes, lekkere hapjes...
Je hebt nooit een goede reden nodig om naar Rome te gaan. Rome is de reden om naar Rome te gaan. Het is in mijn ogen de meest bijzondere stad ter wereld. Maar soms...
Het klinkt misschien een beetje suf, maar we hebben gisteren een olijfboom geadopteerd. Een olijfboom in Puglia. Binnenkort krijgen we een foto van hem. Ik houd van olijfolie en van de verhalen rond de...
Pisa kende ik eigenlijk alleen van die torre pendente. Ik wist dat er een murales van Keith Haring is en dat er vroeger een maritieme republiek Pisa bestond, die constant in gevecht was met...
Lila en Elena wonen in een volkswijk in Napels, in een tijd waarin het ondenkbaar is dat meisjes hun tijd verspillen met leren. De intelligente Lila moet van school om te gaan werken. Ze...
Als boekvertaler heb je een aantal geluksmomenten: als je een nieuwe opdracht krijgt, als je de vertaling naar de uitgever opstuurt en als je vertaalde werk in de winkel ligt. Extra gelukkig werd ik...